Ennesimo, falso occhiolino del sole. E così mi ritrovo a rimuginare su una lettura di secoli fa, in cui un romantico tedesco (e chi si ricorda quale?), viaggiando, al solito, per il Belpaese, si lanciava in un’entusiasta descrizione dei nasi delle donne italiche. Non solo era affascinato dai vari nasi aquilini (nobili, come dicono loro, Adlernase), ma da quel centimetro quadrato scarso di pelle morbida fra le narici e la bocca.
Così mi è venuta voglia di ficcare il sunnominato organo qui e là per i modi di dire, tanto più che anche qui, chi non si fa i fatti suoi, steckt die Nase. Come mi è consueto, sono andata rigorosamente a naso, che però in Germania significherebbe tirare dritto, nach der Nase gehen. Quando si tratta di seguire un po’ gli istinti, qui preferiscono coinvolgere “la panza”, vanno di Bauchgefühl. E così si capisce la sublime potenza dello Sturm und Drang, forse anche effetto di una digestione farraginosa.
A volte, del resto, anche per imparare una lingua si tratta di aver fiuto, o un gute Nase. Se poi uno il naso ce l’ha im Wind, allora ascolta il polso della situazione e può perfino precorrere i tempi.
Bisogna inoltre stare accorti a che qualcuno non ci balli sul naso, herzumtanzen, cioè evitare di essere presi in giro. Chi non si accorge di qualcosa o non è particolarmente sveglio è semplicemente un Du, Nase, appellativo che probabilmente in italiano finirebbe per assumere sfumature un po’ meno soft, anche qualora si rimanesse in ambito anatomico.
Perché si sa, quando salta la mosca al naso, noialtri non ci accontentiamo di uno scheiße o di un alter Schwede (vecchio svedese). Anche a costo di uno schifato arricciar di naso degli astanti (die Nase rümpfen). I tedeschi comunque, quando proprio ne hanno le tasche piene, ne hanno in realtà pienoil naso, gestrichen voll.
Forse proprio perchéin media più “nasalmente” dotati, noialtri speriamo sempre di vedere più in la del nostro naso, che in alcuni casi significherebbe avere l’occhio ben lungo. E anche quando sfidiamo le intemperie, è il naso che mettiamo per primo fuori casa, in qualche modo araldo di mediterraneità che spesso ci precede anche senza volerlo.
I tedeschi, il loro, se lo strofinano quando fanno autocritica (sich an die eigene Nase fassen), un po’ come quando noi ci battiamo il petto.
Se qualcuno avesse da ridire sulle misure nasali (uns die Nase lang machen, deriderci), è gioco fin troppo facile ricordare che wie die Nase des Mannes, so sein Johannes. La traduzione forse è intuitiva e richiama motti simili anche nella nostra penisola, dalle Alpi a Pantelleria. Quel tipo di motto è normalmente destinato a restare soprattutto verbale.
E infatti non lo traduciamo.
P.S. Se questo articolo ti è piaciuto, segui Il Mitte su Facebook!
Utilizziamo i cookie sul nostro sito Web per offrirti la migliore esperienza possibile. Per ulteriori informazioni, puoi visitare la nostra Cookie Policy
Questo sito web utilizza i cookie per migliorare la tua esperienza durante la navigazione nel sito. Di questi, i cookie classificati come necessari sono memorizzati sul suo browser in quanto sono essenziali per il funzionamento delle funzionalità di base del sito web. Utilizziamo anche cookie di terze parti che ci aiutano ad analizzare e capire come utilizzi questo sito web. Questi cookie vengono memorizzati nel suo browser solo con il suo consenso. Avete anche la possibilità di rinunciare a questi cookie. Ma l'opt-out di alcuni di questi cookie può influenzare la tua esperienza di navigazione.
I cookie necessari sono assolutamente indispensabili per il corretto funzionamento del sito web. Questi cookie assicurano le funzionalità di base e le caratteristiche di sicurezza del sito web, in modo anonimo.
Cookie
Duration
Description
cookielawinfo-checkbox-analytics
11 mesi
Questo cookie è impostato dal plugin GDPR Cookie Consent. Il cookie viene utilizzato per memorizzare il consenso dell'utente per i cookie della categoria "Analytics".
cookielawinfo-checkbox-functional
11 mesi
Il cookie è impostato dal consenso dei cookie GDPR per registrare il consenso dell'utente per i cookie della categoria "Funzionale".
cookielawinfo-checkbox-necessary
11 mesi
Questo cookie è impostato dal plugin GDPR Cookie Consent. Il cookie viene utilizzato per memorizzare il consenso dell'utente per i cookie della categoria "Necessario".
cookielawinfo-checkbox-others
11 mesi
Questo cookie è impostato dal plugin GDPR Cookie Consent. Il cookie viene utilizzato per memorizzare il consenso dell'utente per i cookie della categoria "Altro".
cookielawinfo-checkbox-performance
11 mesi
Questo cookie è impostato dal plugin GDPR Cookie Consent. Il cookie viene utilizzato per memorizzare il consenso dell'utente per i cookie della categoria "Performance".
viewed_cookie_policy
11 mesi
Il cookie è impostato dal plugin GDPR Cookie Consent e viene utilizzato per memorizzare se l'utente ha acconsentito o meno all'uso dei cookie. Non memorizza alcun dato personale.
I cookie funzionali aiutano ad eseguire alcune funzionalità come la condivisione del contenuto del sito web su piattaforme di social media, la raccolta di feedback e altre caratteristiche di terze parti.
I cookie di performance sono utilizzati per capire e analizzare gli indici di performance chiave del sito web che aiuta a fornire una migliore esperienza utente per i visitatori.
I cookie analitici sono utilizzati per capire come i visitatori interagiscono con il sito web. Questi cookie aiutano a fornire informazioni sulle metriche del numero di visitatori, la frequenza di rimbalzo, la fonte del traffico, ecc.
I cookie pubblicitari sono utilizzati per fornire ai visitatori annunci pertinenti e campagne di marketing. Questi cookie tracciano i visitatori attraverso i siti web e raccolgono informazioni per fornire annunci personalizzati.