DRITTE #1 – “Un café di P-Berg vieta l’ingresso ai passeggini”

17 October 2012

Share Button

Un café di P-Berg vieta l’ingresso ai passeggini

Alle famiglie con bambini piccoli piace molto Prenzlauer Berg: ci sono tanti parchi, scuole e parchi-giochi. Ma non a tutti piacciono i bambini, ad esempio al caffè The Barn Roastery” di Schönhauser Allee.

Stanco del continuo via vai di mamme con figli, il proprietario Ralf Ruller ha preso una decisione che farà discutere: all’ingresso ha messo uno “spartitraffico” di pietra che impedisce l’ingresso ai passeggini. Ha anche messo un cartello: un passeggino con una croce sopra.

«Il mio caffé è per adulti. Non è un asilo nido», ha spiegato Ralf: «Non odio i bambini. Semplicemente, le madri non sono il mio target. Per loro ci sono un sacco di altri posti». Ralf aggiunge: «Questo posto era pieno di bambini che correvano. É troppo pericoloso per noi che lavoriamo». E voi, cosa ne pensate?

____________________________________________________

DRITTE LESSICALI

Vietare = una cosa non si può fare = verbieten

Via-vai = tante persone, tanto movimento = Kommen und Gehen (z.B. “Al bar di Ralf c’è tanto via-vai: i clienti vanno e vengono e sono tanti”)

Prendere una decisione = decidere = eine Entscheidung treffen

Spartitraffico = un oggetto che separa i sensi di marcia o le persone = Verkehrsinsel

Asilo nido = scuola per bambini molto piccoli (fino a 3 anni)= Kinderkrippe (z.B. “Mio figlio ha 2 anni e va all’asilo nido”)

Un sacco di = molto= eine Menge, einen Haufen haben (z.B. “A Prenzlauerberg ci sono un sacco di posti per i bambini”)

____________________________________________________

SPIEL

I DIVIETI / DIE VERBOTE

WO KANN MAN DIESE SCHILDER FINDEN?

Chiesa: 1, 2, 3, 4
Mare: 5, 6
Ospedale: 2, 3
Ristorante: 2, 4
Museo: 1, 2, 3

Share Button